Tanya Jawab

Berikut adalah hal-hal yang mungkin akan Anda tanyakan sebelum memastikan untuk menggunakan jasa penerjemahan kami.

Apakah Anda penerjemah tersumpah?
Jawab: Tidak, kami bukan penerjemah tersumpah

Bagaimana saya bisa mengetahui kualitas terjemahan Anda?
Jawab: Anda bisa meminta contoh hasil terjemahan kami secara cuma-cuma. Atau, jika Anda hendak menerjemahkan naskah dengan jumlah diatas 20 lembar, Anda bisa meminta kami untuk menerjemahkan 1 s/d 2 lembar naskah tersebut secara cuma-cuma untuk melihat kualitas terjemahan kami. Permintaan resume kami akan diberikan apabila diperlukan.

Apakah dalam menerjemahkan dokumen, Anda menggunakan program penerjemahan otomatis seperti "Google Translate"?
Jawab: Tidak, seluruh proses penerjemahan kami lakukan secara manual dengan dibantu Computer Aided Translation (CAT) Tools, jika memang diperlukan.

Berapa biaya jasa penerjemahan anda?
Jawab: Hubungi kami melalui pesan singkat atau telepon untuk mengetahui langsung tarif jasa terjemahan kami. Saat ini kami belum menampilkan secara langsung berapa biaya jasa penerjemahan kami.

Bagaimana perhitungan biaya penerjemahan anda?
Jawab: Kami berusaha menerapkan perhitungan biaya terjemahan dengan cara menghitung jumlah kata bahasa sumber dikali tarif terjemahan per kata kami, bukan perhitungan per halaman. Perhitungan jasa terjemahan per kata ini kami anggap cukup adil dan tidak begitu sulit

Bagaimana cara saya mengetahui total biaya jasa terjemahan saya?
Jawab: Silahkan hitung berapa jumlah kata bahasa sumber yang Anda miliki. Contoh, apabila dokumen berbentuk Microsoft Word, buka menu Tools > Word Count, lihat bagian jumlah "Words"dokumen Anda.

Dokumen saya tidak berupa Microsoft Word, bagaimana caranya?
Jawab: Untuk memudahkan proses penerjemahan, apabila naskah Anda berupa *.pdf atau berupa gambar, silahkan konversi terlebih dahulu menjadi *.doc (Micro. Word 2003) dengan beberapa program atau situs konversi yang telah ada.

Berapa lama dokumen saya dapat anda kerjakan?
Jawab: Kemampuan kami menerjemahkan dalam satu hari untuk pasangan Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia adalah 2.000-3.500 kata dan untuk Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris adalah 1.500-2.500 kata. Dengan kata lain, kemampuan rata-rata terjemahan kami adalah 7-10 halaman dalam satu hari, semua itu tergantung bidang dokumen yang kami terjemahkan. Demi kenyamanan dan kualitas hasil terjemahan mohon berikan waktu yang cukup bagi kami dalam melakukan proses penerjemahan

Bagaimana cara pembayaranya?
Jawab: Transfer antar rekening bank (Bank Syariah Mandiri) atau pembayaran langsung. Nomor rekening akan kami berikan sebelum Anda melakukan pembayaran.

Saya memiliki bahan terjemahan yang cukup banyak, bagaimana saya membayarnya?
Jawab: Apabila anda memiliki bahan terjemahan lebih dari 4.000 kata atau > 20 halaman, anda dapat meminta terlebih dahulu contoh hasil terjemahan kami. Pembayaran dilakukan dengan cara bertahap sesuai kesepakatan. Biasanya dilakukan dengan 2 atau 3 kali tahapan, tergantung beban pekerjaanya

Bagaimana saya menghubungi anda?
Jawab: Silahkan hubungi saya melalui halaman Hubungi Kami pada blog ini, atau:

Email ke : afrizalmustafa@ymail.com
SMS/Telp : 0821-2631-3043
Facebook Page : www.facebook.com/PenerjemahOnline

Jika anda berada di daerah tempat domisili kami dan sekitarnya, pertemuan secara langsung dapat dilakukan.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar